|
Prostituierte oder Hure?
Sheila McLane,
01.08.2004 |
|
|
Hallo,
ich bin im Zweifel. Würdet ihr bei einem Arzt, der gedanklich in Erwägung zieht (im Text also 'denkt'), zu einer Prostituierten/Hure zu gehen, eher das Wort Prostituierte oder eher Hure verwenden?
Charakterlich versucht der Arzt alles, auszulöschen (Dialekt, Benehmen, Redensart etc.), was auf seine (einfache) Herkunft schließen lässt.
Liebe Grüße
Sheila |
|
|
|
|
|
|
Alle Antworten |
| Na gut | Marc Stephan 03.08.2004 - 21:30:44 |
| | | | | | | Genau | Charly 03.08.2004 - 20:24:45 |
| | | Danke | Sheila McLane 02.08.2004 - 05:47:39 |
| | | | | Ich denke, Prostituierte | Regina 02.08.2004 - 00:26:23 | | Das ist der Hochoffizielle Ausdruck für Huren. Ich habe mal gelesen, dass es eine Art gesellschaftliche Abwertung des "Berufes" durch Begriffe gibt.
Nutte - ganz unten, sehr schlecht, eine Art Beleidigung. Ist aber der begriff, den die meisten Leute benutzen.
Hure - Hat irgendwie was edles, so eine Art Beschönigung. Prostituierte bezeichnen sich meistens selbst als Huren, weil es sich gut anhört
Prostituierte - Juristische Bezeichnung, die auch benutzt wir, wenn man wertungsfrei bleiben möchte.
Deinen Arzt stelle ich mir so vor, dass er sich selbst und seine wortwahl komplett umkrempelt eben um seine Herkunft zu vertuschen, nicht hervorscheinen zu lassen. Deshalb sagt er nicht Nutte, das ist zu oszön. Hure, nein, kann ich mir nicht vorstellen. Eben weil es zu beschönigend klingt. Aber noch eher als Nutte.
Er ist Arzt, wissenschaftler, er daf sich keine Meinung über seine patienten bilden, sie nicht einordnen, denn nach dem hypokratischen eid sind alle menschen gleich zu behandeln. Deshalb kann ich mir nicht vorstellen, dass er einen wertenden Ausdruck benutzt. Er will ja korrekt sein.
Freudenmädchen? Sortiere ich eher in die Umgangssprache ein, in die Bürgerliche Sprache. Und die will er ja nicht mehr benutzen. Außerdem mag ich persönlich das Wort nicht.
;-) | antworten | |
| | | | | |
|
|